Geena, Inferno, Sheol e Hades, seriam todos estes o mesmo lugar? Existe mesmo este lugar de punição, castigo, sofrimento e tormento eterno para os maus? A Geena tem a ver com o mundo dos mortos (submundo) em que acreditavam os antigos gregos e romanos? O que o idioma bíblico original, o hebraico, tem a nos revelar acerca dessa palavra? Onde Jesus falou ela e por que ela não aparece na minha tradução da Bíblia? Onde isso se encaixa em nossa realidade? Tentaremos responder tudo isso nessa pesquisa e estudo bíblico.
Tag: Vale de Hinom
Traduzido do hebraico Sheol e do grego Hades, o inferno hoje em dia é considerado o lugar de tormento de fogo para as pessoas más. Essa palavra é frequentemente usada para coagir aqueles que não creem em Jesus, afirmando-se que elas vão para lá se não aceitarem-no. Mas há quem diga que a palavra inferno não existe na Bíblia, isto é, nos idiomas originais em que a mesma foi escrita. Será isso verdade?