Um dos mais populares historiadores dos primeiros séculos de nossa era, Eusébio de Cesaréia (265-339), registra em uma de suas obras mais importantes, História Eclesiástica, uma cerca carta do rei Abgaro de Edessa a Jesus. Mas o que dizia essa correspondência? Aqui eu transcrevi a mesma da forma que está no livro de Eusébio, na publicação da CPAD, 1999.
Categoria: Polêmicas da Bíblia
Essa é uma das dúvidas que muitos crentes chegam a certo momento da caminhada: Afinal de contas, um cristão pode comer carne de porco ou não? Seria pecado? Isso irrita a Deus? O que o “novo testamento” bíblico fala a respeito disso? É necessário ao cristão cumprir a Lei “de Moisés” também? Tentaremos elucidar isso neste estudo bíblico.
“Que as mulheres se conservem caladas nas igrejas, porque não lhes é permitido falar; mas estejam submissas, como também a lei o determina. Se, porém, querem aprender alguma coisa, perguntem em casa ao seu próprio marido; porque para a mulher é vergonhoso falar na igreja.” (1 Coríntios 14:34,35 NAA) Uma passagem bíblica muito difícil de digerir, não é mesmo?! Principalmente diante do crescente número de mulheres pastoras no século 21. Então, será que Paulo estava sendo machista e autoritário ao dizer que as mulheres devem ficar caladas nas “igrejas”? E se é assim, por que este ensinamento não é seguido hoje em dia? É o que vamos tentar desmistificar neste estudo bíblico, cuja resposta certamente te surpreenderá!
“E o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm a mesma linguagem. Isto é apenas o começo; agora não haverá restrição para tudo que intentam fazer. Vinde, desçamos e confundamos ali a sua linguagem, para que um não entenda a linguagem de outro.” (Gênesis 11:6,7 ARA) A teologia cristã tem por costume ensinar que é a Trindade falando em Gênesis 11 7. Ou seja, Deus Pai, Deus Filho e Deus Espírito Santo descem à terra para confundir a linguagem dos homens para que eles não continuassem com a construção da Torre de Babel. Porém, o que os relatos históricos acerca deste texto tem a nos dizer? Existe mesmo uma Trindade em Gênesis 11 7?
Uma questão que tem “alçado sua voz” nos últimos tempos, principalmente com o fácil acesso à informação através da internet, profetizado em Daniel 12:4, e devido os avanços da crítica textual moderna. Afinal de contas, o texto de Mateus 28 19, presente hoje em todas as traduções bíblicas cristãs, que contém a fórmula do batismo trinitário ensinado e reproduzido por praticamente todas as igrejas evangélicas e católicas, (supostamente) dito por Jesus, é realmente um texto adulterado? “Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo.” (Mateus 28:19 ACF)
Geena, Inferno, Sheol e Hades, seriam todos estes o mesmo lugar? Existe mesmo este lugar de punição, castigo, sofrimento e tormento eterno para os maus? A Geena tem a ver com o mundo dos mortos (submundo) em que acreditavam os antigos gregos e romanos? O que o idioma bíblico original, o hebraico, tem a nos revelar acerca dessa palavra? Onde Jesus falou ela e por que ela não aparece na minha tradução da Bíblia? Onde isso se encaixa em nossa realidade? Tentaremos responder tudo isso nessa pesquisa e estudo bíblico.
Nas palavras da mulher de Jó, de fato, ao ler o texto bíblico hebraico ao pé da letra, o que temos é “abençoa a Deus e morra”, e não “amaldiçoa a Deus e morra”, no livro de Jó 2:9. Mas praticamente todas as nossas traduções bíblicas usam a segunda opção para se referir ao que disse a mulher de Jó, como NVI, NAA, KJA, ARA, ACF, BKJ, etc. Não obstante, o texto hebraico consta a palavra בָּרֵ֥ךְ (barek) que significa literalmente “abençoar”. Sendo assim, por que foi traduzido como “amaldiçoar” então? Estariam todas as nossas traduções bíblicas erradas?
Um texto que tem o crédito de muitos cristãos por expressar claramente a Doutrina da Trindade. O texto de 1 João 5:7-8 nas traduções bíblicas clássicas, baseadas no Textus Receptus, o principal texto grego do Novo Testamento usado dos séculos 16 a 19, encontra-se assim: “7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um. 8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água e o sangue; e estes três concordam num.” (Bíblia Almeida Corrigida Fiel – ACF). No entanto, o texto foi subtraído nas Bíblias modernas. O que aconteceu para terem cortado um pedaço do texto?
Será verdade que Deus, o Pai, abandonou Jesus na cruz? Vemos essa afirmação de modo um tanto recorrente nas mensagens e estudos bíblicos, e até mesmo em filmes isso já foi insinuado. Portanto, nessa presente explicação de Mateus 27:46 (também em Marcos 15:34), que é uma citação do Salmo 22:1, veremos se isso é realmente verdade.
Ultimamente tem surgido diversas seitas, “pensadores judaizantes” e “mestres do hebraico”, afirmando que os nomes bíblicos (em português) foram adulterados. Eles afirmam que é blasfêmia usar a letra J nos nomes bíblicos, pois ela não existe no alfabeto hebraico e foi criada na Idade Média, a “idade das trevas”, justamente para que o nome do Criador e do Messias sejam blasfemados. Afirmam ainda que o nome verdadeiro do Salvador é “Yahusha”, ou “Yahshua”, o nome do Eterno seria “Yahu”, ou “Yauh“. Vamos examinar isso?!