Press "Enter" to skip to content

Categoria: Jesus Cristo

Cristo: O que é, significado e idolatria envolvida

Tendo sido a Bíblia escrita primeiramente e originalmente em Hebraico, a palavra original para “Cristo” é “mashiach” (מָשִׁיחַ). Traduzido para o português é literalmente “ungido” (Veja Lv 4:5, por exemplo). Dessa palavra hebraica também vem “Messias“. Ora, sacerdotes na Bíblia foram chamados de “messias”, isto é, “ungidos”, como conferimos no versículo citado acima e em várias outras ocorrências (cf. Êx 29:29, 6:22; Nm 3:3 etc.). Os patriarcas de Israel, que são chamados profetas, também foram chamados assim, bem como reis israelitas e pagãos (vide Sl 105:15; 1Sm 2:10; 2Sm 23:1; 1Cr 16:22; Sl 18:50; Is 45:1; Zc 4:14 etc.).

Devemos adorar Jesus? O que ele ensinou sobre adoração?

Não é nenhum segredo que Jesus Cristo é adorado como Deus em não poucas músicas de cunho religioso em nossa atualidade, e aclamado assim durante as rezas/orações de muitos crentes. Há, porém, aqueles que discordam, dizendo que deveria se agir dessa maneira somente para com o Pai, o Criador Eterno. Então, devemos adorar Jesus ou não? Isto é realmente bíblico? Ele realmente recebeu adoração de seus discípulos, de outras pessoas e outros seres mencionados na Bíblia como sendo o próprio Deus? O que ele mesmo ensinou em relação à adoração divina?

Jesus e as porções semanais da Torá

O texto de Lucas 4:16 diz muita coisa, e não só a respeito de um costume praticado pelo próprio Senhor Jesus, que a muito tempo se perdeu nas igrejas cristãs; mas fala ainda de todo um contexto histórico por trás da cena, contexto do qual toda cristandade, infelizmente, está distanciada e até desapercebida, isto é, a vida judaica/israelita de Jesus, recebida das Escrituras e pelas boas tradições de seu povo. Como pode um povo que alega ser o povo do Cristo, não praticar costumes, hábitos e mandamentos que ele mesmo praticava? Neste estudo bíblico porém, vamos abordar com mais foco o costume que Jesus tinha de ler e estudar as porções semanais da Torá.

Tomé realmente chamou Jesus de meu Deus? (Estudo João 20:28)

A esmagadora maioria das traduções bíblicas cristãs (para não dizer todas) traduzem o versículo de João 20:28 da seguinte forma: “E Tomé respondeu, e disse-lhe: Senhor meu, e Deus meu!” (Almeida Corrigida Fiel). Entretanto, alguns versículos antes deste, o próprio Jesus alega que o Pai é o Deus dele, nas seguintes palavras: “… Vai para meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus” (v. 17). Ora, se Jesus alega ter um Deus, o Pai, como poderia ser ele o próprio Deus? Teria realmente Tomé o chamado Jesus de o Deus Todo Poderoso?

O que é o cristianismo, quem criou e como surgiu?

Quase totalidade dos cristãos acreditam que o Cristianismo e a Igreja Cristã nasceram em Atos capítulo 2, nos eventos de “Pentecostes“. Afirmam ainda que seu principal fundador foi “Jesus Cristo“, e o texto base usado para defender isso é (também) Mateus 16:18, onde o Salvador supostamente diz, “sobre esta pedra edificarei a minha igreja”. E isso sem mencionar o texto de Atos 11:26, onde os discípulos são pela primeira vez chamados “cristãos“. No entanto, será que isso tudo é realmente verdade? Teria o Messias fundado uma nova religião chamada “cristianismo” e escolhido um novo povo para lhe servir, sob pretexto de que a antiga Lei foi abolida ou caiu em desuso? Enquanto isso, será que os israelitas deveriam aderir à essa religião, ou foram rejeitados dos planos de Deus para salvação?

João 1: explicação e significado no pensamento original hebraico

De acordo com o capítulo 20 versículos 30-31 do relato (evangelho) de João, o objetivo deste discípulo era levar seus leitores a crer que “Jesus” é o filho de Deus. Por isso, em João 1 é feita uma exposição introdutória de como ele chegou a alcançar isso, que foi através da ressurreição. Com isso concorda Paulo na carta aos crentes romanos capítulo 1:4, por exemplo (veremos outros versículos mais a frente). Neste estudo bíblico, portanto, tentaremos elucidar o verdadeiro significado do capítulo 1 do relato de João, que é um dos textos mais conhecidos da Bíblia Sagrada, de acordo com o pensamento e contexto original hebraico/judaico.

Por que o idioma que Jesus falava era o aramaico e não o grego?

Desde as invasões otomanas ao Império Romano (1453), quando milhares de manuscritos bíblicos em grego chegaram a Europa devido a fuga de eruditos do oriente, a descoberta de códices com o texto grego do Novo Testamento no decorrer dos séculos 15 – 19 e a ascensão da crítica textual nos tempos modernos, tem se aumentado muito o interesse, a erudição e as tentativas de “recuperação” do texto original do Novo Testamento. E isso fez com que várias versões ou compilações do texto grego fossem lançadas com “ajustes e correções”, sempre com a finalidade de se ter o texto mais perto o possível do que originalmente foi escrito pelos discípulos de Jesus. Isso, consequentemente, gerou também muitas traduções da Bíblia Sagrada. Entretanto, sabendo que o idioma que Jesus falava era o aramaico, e não o grego, temos com isso uma nova perspectiva a respeito do texto original do “Novo Testamento”.

A verdadeira data do nascimento de Jesus: festa das cabanas

Todo fim de ano, no dia 25 de dezembro, o mundo ocidental inteiro comemora o (suposto) dia em que nasceu o Salvador. Nos últimos tempos, porém, muitas dúvidas com relação à data do nascimento de Jesus têm sido levantadas, e é crescente o número de pessoas que não crêem mais que ele nasceu no Natal. Na verdade não há mandamento na Bíblia orientando celebrar o nascimento do Salvador, embora sua chegada ao mundo tenha sido comemorada por alguns (cf. Lc 2:8-20,25-30). Mas como o assunto é controverso e polêmico, gerando dúvidas, e como alguns pesquisadores já fizeram, tentaremos aqui expor a data aproximada do nascimento do Salvador também.

Yahushua, Yausha ou Yeshua, qual é o nome verdadeiro de “Jesus”?

Qual seria o verdadeiro nome do Salvador no idioma original hebraico? Essa é uma pergunta que tem colocado a mente de muitas pessoas em parafusos. Certas pessoas tem defendido ser Yahushua (יהושע). Outras dizem, porém, que o nome correto do Messias seria Yausha. Não obstante a essas alternativas, o nome Yeshua (ישוע), já muito conhecido, continua prevalecendo. Seria esta última uma versão tardia/moderna e não a forma correta antiga? Qual seria a real pronúncia do nome do Messias, que em português conhecemos como “Jesus“?