Quer em pinturas medievais, quer no cinema moderno, representações artísticas da crucificação de Jesus costumam ter uma placa acima da cruz escrito INRI. Talvez você saiba que esse é um acrônimo em latim para “Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum”, que significa “Jesus de Nazaré, Rei dos Judeus”. O Evangelho de João (hebraico “Yohanan”) especifica que essa frase também estava escrita em hebraico. Qual era a versão hebraica da placa INRI, e por que isso teria importância?
Autor: Gabriel Filgueiras
Não poucas pessoas, desde os tempos modernos até nossos dias, estão criando verdadeira aversão à “religião”, mesmo sem ter passado por uma experiência com ela.
Para você, a religião é um conjunto de regras construídas para fazer de seu praticante mais “santo” que o outro? É um conjunto de mandamentos que, sendo seguidos, dão a alguém o poder de desprezar ou julgar com condenação as pessoas que não são religiosas? É o que muitos estão pensando, ou o modo que muitos estão agindo, mesmo confessando que não agem assim, ou não percebendo.
O que é o dízimo medieval? Para saber, vamos voltar um pouco no tempo para entendermos, resumidamente, o que é o dízimo bíblico, e então aprenderemos depois o que é o dízimo medieval e qual destes dois está sendo praticado e ensinado hoje nas igrejas.
Há um erro grotesco no nome do Judas Iscariotes que comumente conhecemos em nossas traduções bíblicas atuais. “Iscariotes” não é seu sobrenome, como naturalmente se imagina devido como este foi colocado em quase todas as traduções bíblicas, e até mesmo nos textos originais gregos se encontra assim.
Quem era a Maria Madalena na Bíblia? É verdade que ela era uma prostituta que foi curada e perdoada por Jesus? Vamos descobrir a verdade recuperando as origens hebraicas e aramaicas do texto bíblico.
Você conhece os nomes originais da Bíblia? Estes eram os nomes pelos quais os personagens bíblicos eram realmente chamados em seu contexto original. Os nomes como conhecemos atualmente só surgiram anos depois, e até séculos depois, quando a Bíblia foi sendo traduzida e os nomes adaptados para a gramática ou fonética dos outros idiomas.
O Alfabeto hebraico possui apenas 22 consoantes e nenhuma vogal, em vez disso existem sinais vocálicos inseridos nas consoantes que orientam nas pronuncias das palavras. Uma de suas regras gramaticais é que não existe ditongo no hebraico, isto é, o encontro de duas vogais numa sílaba.
Traduzido do hebraico Sheol e do grego Hades, o inferno hoje em dia é considerado o lugar de tormento de fogo para as pessoas más. Essa palavra é frequentemente usada para coagir aqueles que não creem em Jesus, afirmando-se que elas vão para lá se não aceitarem-no. Mas há quem diga que a palavra inferno não existe na Bíblia, isto é, nos idiomas originais em que a mesma foi escrita. Será isso verdade?
Frequentemente se tem ouvido falar que o nome Jesus é pagão, que significa “cavalo” ou “porco”. Dizem ainda que o nome do Salvador (uns dizem Yeshua, outros Yahusha ou Yausha), não deveria ser alterado ou “traduzido“. Será tudo isso verdade? Vamos examinar o nome do ponto de vista linguístico aqui.
Hoje em dia muito se fala em unção de Deus, e vários auto proclamados pregadores do evangelho por aí a fora dizem existir vários tipos de unção. Unção do riso, do leão, .da vassoura, e dezenas de outras que muito provavelmente você já viu em certos programas de TV ou em vídeos nas redes sociais.