No mundo de língua inglesa, os leitores da Bíblia pronunciaram o nome judaico original de Jesus de várias maneiras. Foi transliterado Yeshua, Yehoshua, Yahshua, Yahushua… a lista continua. Mas nós realmente podemos identificar o verdadeiro nome de Jesus?
Tag: nomes bíblicos
Você sabia que Jesus não era chamado por esse nome enquanto esteve vivo aqui na terra? Como ele era um judeu, recebeu um nome bíblico, que era o mesmo de Josué. No hebraico original, este nome era pronunciado “Yehoshua” (ierroshúa). Ele foi, mais tarde, abreviado para Yeshua (veja Neemias 8:17 no original). E este é o nome pelo qual Jesus de Nazaré foi chamado por seus discípulos e por todos quantos o conheciam. Você quer tentar escrever o nome de Jesus em hebraico? Vamos primeiro pegar uma caneta e um pedaço de papel!
O significado do nome Yeshua é “salvação”, ou “Yahweh salva”. Este é o nome original hebraico e aramaico do nosso Salvador, que nas traduções da bíblia em português foi vertido como “Jesus”, devido uma adaptação linguística grega muito antiga, do século 3 AEC. Essa adaptação linguística foi aproveitada no latim, e deste veio para o português, pois nosso idioma nasceu do latim. É por isso que hoje é costume em todo ocidente pronunciar o nome do Salvador como “Jesus”, a versão adaptada, e não como Yeshua, a versão original, isto é, o verdadeiro nome dele (é assim que ele é chamado no filme A Paixão de Cristo, do diretor Mel Gibson, por exemplo, que foi gravado em aramaico). Entretanto, veremos aqui neste breve estudo o quanto faz mais sentido o nome original do Senhor.
Já é de conhecimento da grande maioria dos evangélicos que o nome original hebraico/aramaico para “Jesus“ é “Yeshua” (יֵשׁוּעַ). Entretanto, poucos conhecem a forma como esse nome se tornou “Jesus”, em português. Por isso, veremos aqui um histórico um tanto resumido, mas muito preciso, de como isso aconteceu.
Há um erro grotesco no nome do Judas Iscariotes que comumente conhecemos em nossas traduções bíblicas atuais. “Iscariotes” não é seu sobrenome, como naturalmente se imagina devido como este foi colocado em quase todas as traduções bíblicas, e até mesmo nos textos originais gregos se encontra assim.