Press "Enter" to skip to content

O nome Jesus é pagão? Significa cavalo ou porco?

Frequentemente se tem ouvido falar que o nome Jesus é pagão, que significa “cavalo” ou “porco”. Dizem ainda que o nome do Salvador (uns dizem Yeshua, outros Yahusha ou Yausha), não deveria ser alterado ou “traduzido. Será tudo isso verdade? Vamos examinar o nome do ponto de vista linguístico aqui.

Baixe este estudo em PDF para impressão aqui.

Dizem que o nome Jesus é pagão porque “sus” no hebraico (סוס) significa “cavalo”, e no latim significaria “porco”.

Dessa forma, em português, assim como no latim, teria sido construído um nome com significado de zombaria ou blasfêmia contra o Filho de Deus. Todavia, em português, “SUS” significa Sistema Único de Saúde! 😒

(É só um trocadilho para destacar uma falácia).

Também dizem que a letra J vem de Júpiter, um deus romano, e Esus seria o nome de outra divindade pagã. Dessa forma fizeram a junção de dois nomes de deuses pagãos e formaram “Jesus”, e isto para blasfemar do nome do Salvador, supostamente cumprindo profecias registradas nos livros de Isaías 52:5 e Apocalipse 13:1,6 e 17:3. Mas eu não vou abordar aqueles dois ídolos agora para não prolongar nosso estudo aqui.

Vamos, no entanto, dar um exemplo básico de adaptação gramatical para explicar o que acontece neste caso.

Você já se perguntou por que o substantivo “Brasil” se escreve com “z” em inglês (Brazil), por exemplo? É porque o “s” neste substantivo na língua inglesa não pode ter som de “z” como no português. Por isso uma adaptação do substantivo à grafia do outro idioma foi necessária, para que fosse pronunciado corretamente. Assim acontece também com o nome hebraico/aramaico ישוע (Yeshua).

Então vejamos, resumidamente, como aconteceu ao longo do tempo a transliteração do nome original Yeshua para “Jesus” e constatar se este nome é pagão ou não.

A forma completa do nome “Jesus” no hebraico é “Yehoshua“ (יְהוֹשׁ֫וּעַ).

A partir do cativeiro babilônico, no entanto, esse nome passou a ter a forma contraída “Yeshua” (יֵשׁ֫וּעַ).

“Yehoshua” é o nome original hebraico de Josué, o sucessor de Moisés (original Moshé). Seu nome foi adaptado para “Josué” na língua portuguesa, bem como para “Joshua” no inglês.

É importante saber que este é o mesmo nome de “Jesus” no original hebraico, porém aparece de forma contraída no texto hebraico pós exílio babilônico (586 – 516 AEC). Veja Neemias 8:17 no original hebraico, por exemplo.

“Toda a congregação קהל dos que tinham voltado שוב do cativeiro שבי fez עשה cabanas סכה e nelas סכה habitou ישב; porque nunca fizeram עשה assim os filhos בן de Israel ישראל, desde os dias יום de Josué ישוע, filho בן de Num נון, até àquele dia יום; e houve mui מאד grande גדול alegria שמחה.”

(ARAi+ Ne 8:17)

Ao traduzir-se o texto bíblico para uma língua latina, são feitas versões dos nomes próprios de pessoas e lugares para aquela língua, e não só a transliteração exata do termo.

Ou seja, os nomes deveriam se adequar às regras gramaticais e fonéticas da língua para a qual estava sendo transportado, do contrário ficaria sem sentido ou estranho no idioma de destino.

substantivo “Jesus“, do ponto de vista meramente linguístico é uma tentativa de transliteração e adaptação do nome “Yeshua”, citado acima. Essa forma final que conhecemos hoje, porém, é uma evolução do nome ao longo das eras.

Obs.: As provas arqueológicas e os escritos antigos comprovam o nome “Yeshua” como o verdadeiro do Salvador. Não existem provas arqueológicas ou linguísticas na história para os nomes “Yahushua” ou “Yausha”. Veja mais no estudo sobre o nome original do Salvador aqui no blog.

Veja como se deu o desenvolvimento dessa adaptação linguística à medida que as Escrituras foram sendo traduzidas para outros idiomas:

Yeshua (ישוע) do hebraico para o grego.

  • Yeshua -> Yesua. O grego não tem o fonema /sh/ da letra hebraica shin (ש). Portanto, foi adotado o fonema /s/ da letra sigma (σ) (veja o alfabeto grego mais adiante).
  • Yesua -> Iesua. No grego, a letra que corresponde ao “yod” (1ª letra hebraica do nome “Yeshua” (י), é o “iota” (ι).
  • Iesua -> Iesous (Ιησους). O sufixo ‘a’ (letra “alfa“) no grego é feminino, assim como em outros idiomas. Ex.: Gabriel > Gabriela, Rafael > Rafaela, Daniel > Daniela etc. Portanto, “Iesua” no grego corresponderia a um nome feminino. Uma adaptação então se fez necessária no sufixo do nome. Logo, o sufixo masculino no grego é ς (letra sigma final, que corresponde ao “s”).
    • Obs.: As letras ο+υ (omicron+upsilon) juntas tem som de “u”, portanto a pronúncia final é iessus).
    • Nota: Outros nomes também passaram pela mesma adaptação. Veja, por exemplo, os nomes abaixo, que ganharam a letra grega sigma ( ς ) no final:
      • Hebraico: ישׂעיהו (Yeshayahu). Grego: Ησαιας (Esaias).
      • Hebraico: ירמיהו (Yirmeyahu). Grego: Ιερεμιας (Ieremias).
      • Hebraico: זכריהו (Zekaryahu). Grego: Ζαχαριας (Zacharias).
      • Hebraico: יהודה (Yehudah). Grego: Ιουδας (Ioudas, isto é, Judas).

Vale ressaltar que o apóstolo Paulo também anunciava o Ungido (Cristo) para os judeus de fala grega (At 9:28-29; cf. At 11:19-20), e neste caso ele deveria fazer o uso do nome ιησους (iesous), que já existia, em grego, desde o 3° século AEC (pelo menos), com a tradução da Septuaginta.

Alfabeto gregoNomeFonema
Α αAlfaa – longo ou breve
Β βbetab
Γ γgamag – ga, gue, gui, go, gu
Δ δdeltad
Ε εépsilone – sempre breve
Ζ ζzeta dz, z
Η ηetae – sempre longo
Θ θtetath
Ι ιiotai
Κ κkappak
Λ λlambdaL
Μ μmim
Ν νnin
Ξ ξcsiks
Ο οÓmicrono – sempre breve
Π πphi / pip
Ρ ρr
Σ σ ςsigmas
Τ τtaut
Υ υupsilonu, y, i
Φ φfiph, f
Χ χxikh, x
Ψ ψpsips
Ω ωÓmegao – sempre longo

Por utilizar a versão grega do nome Yeshua, isto é, Iesous, Paulo pregava alguma blasfêmia? Ou estava anunciando divindades romanas? É óbvio que não, pois este nome não foi inventado por Roma, mas transliterado por tradutores judeus que escreveram a Septuaginta, isto é, a tradução grega das Escrituras hebraicas.

Ao fazer uso deste nome adaptado para a língua grega, portanto, Paulo, cujo nome original hebraico é Shaul, se referia exatamente ao Ungido judeu que todos eles esperavam, cuja vida e ensino estão registrados nos relatos que seus discípulos fizeram dele.

A língua portuguesa nasceu do latim, que por sua vez misturou-se com muitos elementos da língua grega. Por isso, direta ou indiretamente, a língua portuguesa herda o costume de adaptação dos nomes criados pelos linguistas gregos da antiguidade, como registrado nas notas de tradução introdutórias da Bíblia de Jerusalém nas seguintes palavras:

Fizemos a transcrição dos nomes próprios com a mediação do latim (Vulgata e Neovulgata), procurando assim nos ater a uma “lei” da língua portuguesa, segundo a qual “palavras aramaicas, hebraicas e de outras línguas que entraram na Bíblia sejam aportuguesadas como se, antes tivessem sido helenizadas e latinizadas” (A. Houaiss).

Bíblia de Jerusalém, pág. 13, Paulus Editora, 1ª edição, 2002.

Logo, essa estória de que o nome Jesus é pagão é conversa infundada de fanáticos religiosos ignorantes.

O historiador judeu do 1° século EC, Flávio Josefo, nos confirma que os gregos tinham este costume de adaptar os nomes à grafia de seu idioma, afim de adequar e/ou facilitar a pronúncia. Em sua obra A História dos Hebreus, enquanto narra como os gregos nomeavam os lugares já conhecidos de outras nações, diz na conclusão de um certo parágrafo:

Antes de retomar o fio de minha narração acrescentarei uma coisa que talvez os gregos ignorem: esses nomes foram mudados segundo a maneira de falar, para tornar a pronúncia mais agradável, pois entre nós [os hebreus] não serão jamais mudados.

História dos Hebreus, pág. 31, 8ª Edição, 2004, por CPAD.

Adaptações são necessárias nos casos em que há inconsistência gramatical ou fonética de um idioma para o outro, como é o caso dos nomes hebraicos que possuem a letra “het” (ח), da qual nenhuma letra em português reproduz seu som. Porém os nomes originais são, de fato, os verdadeiros nomes pelo qual os personagens bíblicos eram chamados.

Neste caso, aprender a Bíblia no original hebraico é fundamental para se ter um conhecimento mais profundo, sólido e maduro.

No entanto, ninguém que fala português diz “farei uma viagem para England em breve”, mas antes “farei uma viagem para Inglaterra em breve”; ou escreve “autorizo meu filho a jogar no time de football da escola”, mas antes “autorizo meu filho a jogar no time de futebol da escola”.

Estes são simples exemplos de substantivos que foram aportuguesados para facilitar a pronúncia e se adequar corretamente à grafia e às regras gramaticais da língua portuguesa, e ao pronunciar ou escrever estes substantivos adaptados não significa que se esteja falando de outra coisa.

Porém alguém pode dizer: “mas os nomes não deveriam ser mudados porque cada letra hebraica tem um significado e um número equivalente que tem em si uma mensagem implícita”. Ora, se alguém quer conhecer significados das letras hebraicas e seus respectivos números, precisa estudar as Escrituras na língua hebraica, e não na portuguesa.

Até aqui vimos como o nome hebraico foi transliterado para o grego. Agora vamos ver como o grego foi transliterado para o latim e por fim para o português:

  • Iesous -> Iesus. No latim, o sufixo masculino é ‘us’ e não ‘ous’. Pois no grego, para fazer o som de “u”, usa-se duas letras juntas que são “omicron” e “upsilon” (ο υ). Nos idiomas latinizados, porém, basta usar a letra “u” que temos.

Esse é o nome do Salvador que consta na Bíblia Vulgata Latina, por exemplo, como visto abaixo:

cum ergo natus esset Iesus in Bethleem Iudaeae in diebus Herodis regis ecce magi ab oriente venerunt Hierosolymam

Mateus 2:1 Vulgata Latina

Mas o nome é grafado de outras formas também, devido a regras gramaticais da língua latina. Veja Mateus 1:1, por exemplo, que grafou Iesu.

Agora, vamos ver como do latim Iesus chegamos ao português Jesus:

  • Iesus -> Jesus. Em algumas línguas latinas, a grafia da semi-vogal /y/ é feita através da letra ‘J’. Isso existe até hoje em algumas vertentes do espanhol. Portanto, não haveria alteração fonética neste caso, pois o “J” continuaria com som de “i” ou “y”.
    Faça você mesmo um teste. Abra o Google Tradutor, por exemplo, e de um lado escreva “Jesus” selecionando “português”, do outro lado peça para “traduzir” para o holandês. Clique para ouvir a pronúncia holandesa do nome e note que a letra J é pronunciada com som de ” i “.
  • Jesus -> Jesus (do modo que pronunciamos, ou seja, “gêsus”). Acontece na língua portuguesa a alteração fonética influenciada pelo fato de que muitas línguas latinas trazem na letra J o fonema /j/ (já, jé, ji, jó, ju). Portanto, o fonema sofreu alteração. Sendo assim, pronuncia-se “gêsus” (em português).
estudo biblico explica qual idioma que Jesus falava

Em suma, quando falamos “Jesus”, estamos fazendo uso de uma versão do nome Yeshua adaptada para o português, que surgiu ainda antes mesmo do Senhor vir ao mundo, na língua grega. Logo, conhecendo o processo de adaptação linguística do nome como acima, a história do significado do sufixo “sus” do mesmo nome significar “cavalo” (hebraico) ou “porco” (latim) se torna uma verdadeira falácia, pois a origem deste sufixo se dá na língua grega, como vimos antes.

Mas por que o nome foi transliterado com a letra “j” em vez de “y”?

Até o ano 1990, a letra “y” (bem como as letras “w” e “k”) não faziam parte oficialmente do alfabeto português brasileiro, embora tenhamos registrado seu uso mesmo na 1ª tradução de João Ferreira de Almeida de 1681. Veja este exemplo de Mateus 12:28-30.

Mateus 12:28-30 na primeira tradução da bíblia em português, por João Ferreira de Almeida, 1681.

Mas neste caso a letra hebraica “yud” não poderia ser transliterada pela letra “i” para que permanecesse o mesmo som? Sim, poderia, e foi o que aconteceu até certo tempo, pois não havia outra alternativa para fazer a transliteração, então o jeito era usar uma vogal mesmo.

Entretanto, de acordo com a Gramática Instrumental do Hebraico do Antônio Renato Gusso, pág. 26, a letra hebraica yud (י), que hoje é transliterada por “y”, embora tenha o som da vogal “i”, deve ser transliterada por uma consoante, pois, como dito, ela é uma consoante (o alfabeto hebraico não possui letras vogais, mas só 22 consoantes). Por este motivo, em meados do século 16, quando surgiu a letra “j” á partir da letra “i” (note a semelhança entre ambas), ela foi adotada em lugar desta para transliterar a yud.

Veja nesta tradução inglesa de 1572, por exemplo, quando a letra J ainda estava “nascendo”, o nome do Senhor grafado com “i” e não com “J”, como é feito hoje em dia.

“She shall bryng foorth a sonne, and thou shalt call his name Iesus: for he shall saue his people from their sinnes.”

(Bishop Bible 1572, Mat. 1:21)

Finalmente, depois deste complexo histórico linguístico, percebemos que é realmente uma mentira essa estória de que a letra J foi inserida nos nomes bíblicos para que eles sejam blasfemados.

É claro que os nomes originais fazem muito mais sentido e eles são, de fato, os nomes verdadeiros dos personagens bíblicos que conhecemos.

Veja ainda neste vídeo do professor Fábio Sabino a mesma explicação acima, porém com alguns detalhes a mais, e note como trata-se de pura questão linguística! Logo, todas as teorias de nomes em português bíblicos blasfemados são falsas!

Você já tinha ouvido falar acerca deste assunto? Estava em dúvida se o nome “Jesus” é pagão ou não? Não seria muito melhor chamarmos o Salvador por seu nome original e verdadeiro? Você conseguiria se acostumar a conversar e pregar a palavra de Deus utilizando o nome original do Senhor, isto é, Yeshua, em vez de Jesus?

Felizmente, muitos cantores evangélicos compuseram algumas músicas usando o nome original dele, como você pode ouvir neste exemplo abaixo:

144 Comments

  1. Mas eu era como um cordeirinho manso, que se leva à matança; não sabia que era contra mim que tramavam, dizendo: ‘Destruamos a árvore com o pão de sua seiva, o seu fruto! Avante! Cortemo-lo da terra dos viventes para que o seu nome não seja mais lembrado!”Jeremias 11: 19 Se o nome do Messias foi esquecido, como vc fala que é jesus? E agora, que acho eu aqui? diz o yahuah, pois que o meu povo foi tomado sem nenhuma razão, os seus dominadores dão uivos sobre ele, diz o yahuah; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo! ( senhor, Deus etc) Isaías 52:5 . O nome de cristo foi descoberto por estudiosos Bliblicos inclusive por Por Fábio sabino, se vc olhar direito o video verá que Fábio sabino fala o nome de cristo logo no começo ele fala yod
    he, vav, shin e Ayin ( yod em aramaico é Ya o he no começo ou no meio da palavra é ha o vav é u shin é sha Ayin é a) então o nome de cristo é Yahusha e o nome de Deus é Yahuah que é a tradução do tetragrama YHWH ou yod he vav he em aramaico yod é ya he é ha vav é u e he no final da palavra é ah então vamos juntar tudo : Yahuah este é o verdadeiro nome de Deus obs: o he quando é precedido por vav da o som de hu igual ao nome de cristo.

  2. Racionais Racionais

    Yeshua (Deus é a nossa Salvação) nome original de Josué, personagem que apareceu do nada para ajudar a Moisés! Logo não há mudança de sentido da palavra quando é adaptada pelos gregos! O significado continua o mesmo! Se Josué for tirado de contexto para se criar Jesus com outro sentido e contexto, logo tudo que é original hebraico pode ser mudado e adaptado!
    Como Jesus é uma criação mitológica greco/romana, foi dado um sentido de “Messias” ao nome que só é e só tem uma tradução: Josué…….Toda essa falácia de estrutura linguística e gramática adaptativa é mentira! Tanto que o Mestre rabino Yoshna Ben Perahia quando fugiu para o Egito do massacre de sacerdotes imposto por Herodes, ele levou seu aluno Yeshua com ele!
    Daí criaram o mito da morte de criancinhas que nunca ocorreu e não há um vestígio antropológico e arqueológico sobre tal fato! Só para criar a idéia que o feto Jesus fugiu 443km de Nazaré a Alexandria na barriga de sua mãe acompanhado de José que não era seu pai e nada sofreram no caminho!!
    São tão absurdas essas idéias de erro proposital que é tomado como verdade pelos que crêem na fábula fabricada pelos romanos que chegar a doer a cabeça de quem estuda e pensa racionalmente!
    Só para deixar claro, não há Novo Testamento…. Só existe um testamento que é a Torá! E nela Yeshua é Josué, e o significado é Deus é a nossa Salvação!

  3. Yogev Shemtov Yogev Shemtov

    Nem sei como vim parar aqui. Mas li muita tolice. Este nome, Jesus, não existe em hebraico. E este personagem da Bíblia Cristã é Yeshua Ben Yusef. Nós o respeitamos porque foi um judeu correto e nunca abandonou a Lei judaica. Morreu com dignidade, como um Judeu.
    No mais , é discussão de cristãos. Não me envolvo.

  4. Breno Pereira Barbosa Breno Pereira Barbosa

    Bom Amanhecer! _Eu li seu estudo e realmente fiquei chocado com a quantidade de arrodeios e falácias colocados nesse estudo. Então no seu ponto de vista nomes próprios de pessoas ,nomes de lugares e nomes de países se mudam pra se adaptar ao local?

    Resposta: NÃO se muda , nesse caso se faz uma transliteração gramatical, mais a Fonética falada permanece.
    As escrituras Sagrada afirma claramente que há somente 1 nome do Pai e 1 nome do Filho , e esse nome. É YAUH o nome do altíssimo. E YAUSHA o nome do filho do Altíssimo , Te garanto e te convido para ver as provas e autenticidade desses Nomes Puros. AGORA um título no plural com origens pagãs = Deus = Título e não um nome, ainda mais tá no plural , qual é o deus ? Dios, Die , Deus e Zeus é o mesmo nome, só muda a localidade .
    Jesus = nome falso que não existe nenhuma menção nos textos Paleo Hebraico e nem se quer Existe A Letra ” J ” no hebraico e nem no Grego e nem no Latim. Então uma letra Inexistente no idioma Hebreu . Cadê o nome do pai no nome do filho? Pois todo filho tem o nome do pai . Deus e Jesus ,= nada a ver.

    Agora YAUH e YAUSHA , antes mesmo de se terminar o nome do filho antes mesmo pronunciamos o nome do Pai.

    Então meu amado irmão te convido a me mostrar as autenticidade dos nomes e títulos inventados do PAI e do filho, mais de ante mão vou te avisar O altíssimo Pai Sabe de tudo o que rola aqui na terra desde do princípio , e ele sabe que a hora do “Pequenino” rebanho dele está próximo os Que tem a chave de DUD = Davi. A chave de DUD é os nomes Puros = YAUH e YAUSHA. lembra-te quando ele disse em Revelação ,Tens pouca força mais não RENEGASTE A MINHA PALAVRA E NEM O MEU NOME, TE LIVRAREI DA HORA DA Perseguição/Tribulaçao.
    Saia de partidos religiosos,pois partidos = facçao = Assembleia etc.. são partidos de homens , saia fora não seja um faccioso , vc deve tomar partido por quem morreu por vc e não por Partidos tomados de homens , igrejas com CNPJ , é Forma? Assalariados? Aonde vc ver isso , moço naa escrituras? Sai fora meu irmão .OS FACCIOSOS NAO HERDARAM O REINO DOS CEUS TA ESCRITO.

    • Oi Breno, obrigado por comentar. Primeiro me explica como que, na língua hebraica, se faz esse ditongo com os dois nomes que você citou.

  5. J.NASCIMENTO J.NASCIMENTO

    Do ponto de vista “político-religioso” do 1º Séc., vertentes dos Saduceus e Fariseus, há sinais notórios de aspectos restritivos ao nominativo “Yausha”; escritos em Epistolas e evangelhos do NT.
    A partir do 3º Séc. Judaísmo, Romanismo, paganismo, renacentismo, outros, trabalham sem trégua no sentido de ofuscar o nome, a Palavra e a pessoa do Filho do Altíssimo através de seus agentes: satanás e diabos (=pessoas) empregam eufemismo para sobrestar a verdade. .

  6. Thiago Rodrigues Thiago Rodrigues

    O melhor da internet não são os memes ou vídeos engraçados, e sim os comentários kkkkkk.
    Povo confundindo tradução com adaptação, entre outras loucuras. O fato é, o nome Yeshua, Iesus, Jesus…é só um nome tradicional da época, que com toda certeza não foi escolhido atoa por Deus, isso é óbvio, mas as pessoas deveriam se atentar ao propósito agregado ao nome, até pq CRISTO não é sobrenome e sim um propósito, o anjo anuncia a Maria o nome acompanhado da missão dEle. Orar “em nome de Jesus” não tem valia alguma se você não conhecer quem lhe deu essa autoridade ou esse direito.

  7. KoMaby KoMaby

    Foi desse pensamento que o diabo usou dessas ideias de adaptação em confusão para muitos de um nome original, levando vários para o caminho do precipício como vejamos nos dias atuais.

    E mais: No dia da chegada do falso filho do criador, todos vão adorar o falso filho, achando ser o verdadeiros por ter características do filho verdadeiro, e vão seguir para o desfiladeiro no inferno, como se tivesse indo ao Reino, mas que na verdade, desceu.

    Esclareço que só há dois caminho que sabemos. E que idiota vai aceita modos de adaptação como forma de confundir e blasfemar, algo que era original, mas que foi adaptado como forma de ser aceito. Em fim, se for seguir ideias inlógicas a ex: o certo e verdadeiro é o céus, o falso e cheio de adaptação é o inferno.
    Reflita é revise!

  8. Frankmar Da Silva Corrêa Frankmar Da Silva Corrêa

    TESTEMUNHO DE UM ANTIGO CRISTÃO A RESPEITO DA ORIGEM HEBRAICA DO NOME DE JESUS E SEU SIGNIFICADO EM IDIOMA GREGO.

    ” Quanto a Jesus, é nome da língua hebraica, que significa em grego Sotér, isto é, Salvador. ”

    Justino de Roma- Primeira Apologia (Capítulo 33:7)150 Depois da Era Cristã.

    • Em fim um comentário inteligente. Obrigado amigo, depois vou checar a fonte bibliográfica. Mas continuo ressaltando que estou me adaptando a usar o nome original, mesmo sendo difícil em nossa realidade que está tão acostumada com o nome adaptado proveniente das línguas grega e latina.

      • Frankmar Da Silva Corrêa Frankmar Da Silva Corrêa

        Testemunho Cristão da Igreja Antiga a Respeito da Autenticidade do Nome de Jesus.

        O Nome do Salvador ( Iesous)é de seis letras,…O Nome Jesus que Pertence a outra Língua, Traduzido Para O Grego…O Nome do Salvador que é Sotér…Quanto Ao Nome Jesus, Na língua Hebraica á qual Pertence, Se Compõe de Duas letras e meia, Como dizem os Sábios Judeus..”

        Irineu de Lião-180 Depois da Era Cristã.

      • O nome dele na língua hebraica se compõe de duas letras e meia? 🤔
        Queria explicação melhor disso, porque o nome existe desde os tempos pós exílio babilônico, pelo menos (século 6aec), sendo (da direita para a esquerda) ישוע, yud, shin, vav, ayin.

  9. Hilton Hilton

    Olá Gabriel, analisando seu conteúdo, fiquei com dúvida, os nomes próprios e os apelidos das pessoas não se traduzem, por q Jesus foi traduzido, realmente é fiel, não seria interpretativo?

    • Olá Hilton. Não é tradução, é uma adaptação linguística e fonética que começou na língua grega mais de 200 anos antes da nossa era; do grego foi transmitida para o latim, e do latim para o português e para o mundo ocidental inteiro. A tradução literal do nome Yeshua seria “salvação” ou “libertação”. Adaptações assim acontecem até os dias de hoje, veja alguns exemplos:
      Nova Iorque (New York).
      Inglaterra (England).
      Alemanha (Germany),
      Futebol (football), etc.
      Cada idioma tem uma forma de adaptação linguística dos substantivos.

  10. Dennis Dennis

    Meu nome é Dennis, e se eu vou para o Japão, eles me chamaram de Dennis, se eu falo com um Russo, ele me chama de Dennis.
    Se eu falo com um grego, ele me chama de Dennis. Se eu falo com um árabe ele me chamara de Dennis.
    Se o meu nome não passa por tradução ou transliteração , porque o nome do criador e do Salvador sim?

    Não importa a origem, se veio do hebraico que mudou pra grego que mudou pra latim que mudou pra outro e outro e outro. NÃO IMPORTA!
    O Nome dado em um idioma será o mesmo em qualquer outro idioma, mantendo a pronúncia e o significado independente de que idioma seja.

    O que eu quero saber é como a Mãe do Salvador chamava seu filho, apenas isso, qual era o som que saia da boca dela ao pronunciar o nome dele, é isso que estou buscando, é o nome que quero dizer e pensar nas minhas orações.

    E porque existe tanta confusão quanto a um assunto tão essencialmente fundamental para o conhecimento bíblico?
    Não faz sentido existir esse problema!
    E pior, lendo esse conteúdo da página e ver que os próprios judeus que fizeram essas mudanças.
    Alguém me explica por favor, porque isso foi feito?

    E me desculpem passar tanta indignação nas palavras.

    A desculpa de que se não passar por essas mudanças, o povo referente ao idioma novo a qual o nome foi introduzido, não irá entender a quem se refere, ou o significado, não é válido.
    Se desse eu falaria mais, mas tô quase no limite de caracteres.

    • OZEAS OZEAS

      Dennis, não foi apenas o nome de Jesus que foi adaptado, todas as personagens nos textos bíblicos tiveram seus nomes adaptados. Como: João, Jeremias Zacarias, Paulo, Pedro, José…
      Entendo o questionamento. Gostaria de compartilhar uma coisa. Moro no Rio de Janeiro, e no Centro da cidade há uma empresa composta por chineses, uma deles chama-se Maristela. Porém não é o nome verdadeiro dela. Ela mudou ao vir para o Brasil. Existe problema nisso? Não.
      Ao formar a Septuaginta foi visto a necessidade de adaptar os nomes e isso não deturpa seu significado e não é uma blasfêmia (como dizem por aí).
      Conhecem o parque de diversões norte americano, Walt Disney? E se dissesse que tem pessoas com o nome de Valdisnei? Adaptação não é tradução. O nome é Yeshua, mas não há nenhuma problema com Jesus. Porque o que importa, no fim das contas, é a autoridade que há no nome.

  11. Alexandre José Vidal Alexandre José Vidal

    Parabéns professor pela explicação, entendi perfeitamente, Deus te Abençoe sempre, continue te dando sabedoria para que você á compartilhe conosco. Obrigado.

  12. Ruy Ruy

    Sempre chamei de Jesus e estes dias vi um vídeo e uma live no Tik Tok onde fiquei confuso com as falas mencionando a alteração do nome de que era porco dentre várias outras coisas. Gostaria de saber professor pode chamar de Messias sendo que não vi Messias dito quase aqui? Outra pergunta é que falam que o nome do pai não é Deus que confusão né? Se puder me explicar sobre o nome Messias e do Pai Deus e de como chamar Jesus e Deus da maneira correta eu agradeço! Continuarei chamando de Jesus e Deus pois Deus não enganaria crianças jovens e toda a nação sendo criador de tudo amém?

    • Olá Ruy, suas perguntas são boas. A dúvida nos leva ao conhecimento da verdade.
      Primeiro de tudo, a palavra “Deus” não é um nome, mas sim um título. É proveniente do grego “theos” e significa uma divindade. Usa-se letra maiúscula no início para diferenciar o Deus de Israel, que é o único, vivo e verdadeiro. Algumas pessoas também escrevem D’us ou D-us, mas pra mim só usar a letra maiúscula no início já basta. Quanto ao nome do Salvador, é Yeshua (procure o estudo que eu escrevi aqui no blog sobre isso). Como você viu, a forma “Jesus” é uma adaptação linguística posterior, porém ninguém o chamava de “Jesus” em sua época, mas sim de Yeshua ou Yeshu. E a palavra “Messias” é uma forma aportuguesada do hebraico “mashiah”, que significa “ungido”, da mesma forma que “cristo”, proveniente do grego e de mesmo significado (não é um sobrenome). Então não tem problema chama-lo de Messias.

      • Maria Lucia Maria Lucia

        Parabéns pelo estudo! Sua contribuição é muito importante para aqueles que querem conhecer a verdade!

  13. Marcos Paulo Marcos Paulo

    Yauh Yausha Yauh Salva

  14. Márcio Márcio

    esse cara explico explico e não fico merda nem uma … católico ignorante… Jesus significa sim um porco…. se prepare que a babilônia vai cair e vc vai cair com ela….

    • Jorge Cavalcante Jorge Cavalcante

      Concordo

      • IONE DOS REIS LEAL BARBOSA IONE DOS REIS LEAL BARBOSA

        Gabriel se eu te chamar de Antônio você irá me atender?

      • Ione, obrigado por comentar. Eu gostaria que você e todos os demais leitores entendessem que eu sou a favor do uso dos nomes originais. Mas nos tempos antigos não tínhamos as modernidades, tecnologia, fácil acesso à informação e globalização que temos hoje, por isso é que se faziam adaptações nos nomes, para pronunciá-los com mais facilidade na língua de destino e conseguir seguir algumas regras gramaticais. Hoje em dia é fácil dizer que um nome não poderia sofrer adaptações gramaticais porque nosso mundo é globalizado e o conhecimento é de fácil acesso, mas antigamente não era bem assim. Por isso os nomes adaptados acabaram fazendo parte de nossa cultura e se perpetuam até hoje. Além do mais, tais adaptações ainda hoje são feitas. Se for levar tudo a ferro e fogo você então não pode falar Inglaterra, Irlanda, Nova Iorque, etc., você terá que pronunciar England, Ireland, New York e por aí vai.

    • Valdir Valdir

      Acorda jesus não é o nome do messias. O messias veio em nome do pai YHWH
      NOME NÃO SE TRADUZ, Mas ja que esse hipocrita diz que se traduz, então me explique por que não traduzem o nome de presidentes ou qualquer outra pessoa quando é lido em jornais e revistas em outros paises
      Quando assassinaram o presidente dos EUA, não escreveram nos jornais brasileiros que assassinaram João Kened, mas Jonh kened.
      E sabem por que?
      Jonh é Jonh e João é João.

      • OZEAS CARDOZO JUNIOR OZEAS CARDOZO JUNIOR

        Tem diferença entre tradução e adaptação. João não é a tradução de Jonh. João vem de Yohanan, que significa: Deus perdoa; Deus é misericordioso. Adaptar não é o mesmo que traduzir. E mais, por ué não se encontram com os nomes dos demais na bíblia que passaram pelo mesmo? Como Jeremias, Zacarias Paulo, João, Maria, José, Moisés. Pelo argumento de vocês não deveria ser esses nomes. E os nomes das cidades e vilas bíblicas, como: Jerusalém, Jericó, Carfarnaum. Todos esses nomes podem, só o de Jesus que não?

  15. Johnny jose Johnny jose

    O nome do Salvador é YAUSHA
    Sha significa salvação em hebraico
    E sus aqui no brasil, são siglas e não nome de algo ,e pequisei hoje iesus no Google e o proprio tirou ,pq tirou? Algo tem ai !

    • Johnny, não tem como formar o nome Yausha com as letras do nome do Salvador. A regra básica do hebraico é que suas palavras começam com uma consoante e são seguidas por uma vogal, uma consoante e uma vogal, e assim vai. O nome do Salvador é composto pelas letras yud, shin, vav, ayin – ישוע, ou seja, y + sh + v + ‘ (ayin não é nenhuma letra específica). Então, sendo a primeira letra o Y (י), a segunda é uma vogal, e neste caso usa-se a vogal “e”, mas mesmo que se usasse a vogal “a” aqui, a segunda letra é ש, ou seja, “sh”, uma consoante, e não “u” para ser “yau”. Daí “Yesh”. Depois o vav (ו) está sendo usada como vogal (shurek), por isso se translitera “u”. E por fim o ayin faz som de “a” porque recebe o sinal vocálico “patah”. Então o nome é Ye(י)sh(ש)u(ו)a(ע).

      • REFAEL REFAEL

        Percebo que seus estudos da lingua Hebraica é com sinais massoréticos, quando eles fora implantados na linguagem deles????? Naquele tempo eles não existiam. Uma coisa é certa, os judeus de hoje pronunciam YAWH da mesma forma que Moises disse a Arão. Benyamim NATANYAWH, EM QUALQUER, video de Israel em que ele aparece, essa é a pronuncia.(FILHO DA MÃO DIREITA ENVIADO DE YAWH), ESTE É O SIGNIFICADO DESSE NOME. Hoje voce segue os ensinamentos atuais, quero ver tu ler sem os sinais, como era naquele tempo. Para os judeus sempre foram assim, eles não medem esforços para esconder o seu maior tesouro, o nome do ETERNO PAI. Meu testemunho é mais importante que letras. Durante 40 anos fui lapidado, tive experiencias com o sobre natural, coisas pesadas e sólidas para maioria das pessoas, não entenderiam o erro que estão, ser batizado pelo fogo, ser arrebatado em espirito, ver a face do pai em seu palacio(YAWSHALAIM), ter a visita de seu filho em meu quarto duas vezes, E TANTAS OUTRAS, CONFIRMANDO OS DOIS NOMES, PAI=YAWH E FILHO=YAWSHA em orações. Tudo é como se fosse hoje, no fundo do meu coração sinto as suas presenças, esta hibernando, mas o tempo do fim chegou, estamos no ano, 5993 e a partir desta pascoa veremos ou ja estamos vendo o mundo em tribulação, já estamos na metade de um tempo, e um tempo são 7 anos e ai o milenio e todas as coisas se passaram. O HEBRAICO DE HOJE NÃO É O MESMO DE ONTEM, SÓ OS RABINOS O USAM.

      • Maria onofre de Albuquerque Maria onofre de Albuquerque

        Olá Gabriel muito importante, lindo seu testemunho é edificante que o todo poderoso te abençoe e te proteja sempre.

      • AGKILL AGKILL

        Cara tudo que vc falou eu acredito, YawH eo filho YAWSha, a verdade vai vir, e a babilônia vai cair com suas mentiras, o Messias vai voltar e todos que foram enganados verá a verdade.

  16. Gilmar Gilmar

    Se eu saio do seu país de origem, e vou a qualquer outro país, serei chamado pelo meu verdadeiro nome.
    Porque só os perssonagens bíblicos teve seus verdadeiros nomes alterados?, Existe algum mistério aí, a maioria dos que sabem não querem revelar, ou estão com medo de serem represados,. Portanto agora que me foi revelado, não vou negar o nome do meu Criador YHWH, e do meu salvador YAWSHA.

    • Quem ler os comentários dessa publicação aqui provavelmente vai me ver dizendo frequentemente: Não é possível formar nomes como YAWSHA, YAUSHA, YAHUSHUA com as letras hebraicas do nome do Salvador, ישוע (yud, shin, vav, ayin). O nome dele é YESHUA! Essa turma fantasiosa que fica inventando teorias da conspiração distorcem tanto certas coisas quanto o cristianismo distorceu no passado e ainda continua a distorcer várias coisas até hoje. Ambos podem se juntar e andar de mãos dadas.
      Primeira letra é a yud, depois vem shin, então não tem como entrar “w” ou “u” em seguida, porque no hebraico, geralmente, as frases são feitas por uma consoante e uma vogal em seguida.

    • Johnny jose Johnny jose

      Perfeita colocacao

    • FAB* FAB*

      Lindo demais… Iremos até o fim!!! YHWH YAOSHUA O MESSIAS 🙏❤️

  17. Caio Caio

    Quer saber se algo é falso ou verdadeiro?
    É só observar a quantidade de argumentos, o quanto de tempo se gasta para justificar a mentira e o engano. Tudo na Bíblia é simples e direto. Já nesse textão?
    Não, o nome do Redentor e Salvador de todo aquele que crê não é Jesus.

    • Justamente como afirma o texto, “Jesus” é uma forma posterior aportuguesada; Yeshua é nome verdadeiro. Obrigado por comentar Caio.

  18. EdgardYau EdgardYau

    A septuaginta usava IESOUS. (tradução dos 70) 285 a 247 Antes do Messias. A Vulgata Latina IESU. (tradução Jerônimo) 382 a 384 depois do Messias. João Ferreira de Almeida optou por usar da vulgata IESU. (tradução portuguesa) 1681 a 1753 depois do Messias. E o sucessor Jacobus op den Akker optou por substituir o famoso IESU por JESU. Depois a sociedade bíblica do Brasil lançou o nome JESUS com o S no final , foi dessa forma que surgiu JESUS..

    • Galán Galán

      Em todas as línguas como a inglesa usa Jesus com S a séculos.
      O nome Jesus é uma transliteração do grego Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções da Bíblia para o grego , Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , ou Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato comumente aceito dentro da ciência (do MEIO ACADÊMICO) que o nome nativo hebraico/aramaico de Jesus era YESHUA, que transliterado ao português ficou Jesus.

      • carlos junior carlos junior

        nome não se translitera e nem traduz, e fizeram isto com criador e com o salvador.

    • Maryah Maryah

      Mas a septuaginta, não usava IESOUS , pois a septuaginta , foi a tradução do hebraico para o grego feita por 70 judeus. ,somente do velho testamento entre o século III a.C. Sabemos que no velho testamento não consta o nome Jesus, pelo contrário o único nome que se refere a ele na profecia, fala que “o menino será chamado Emanuel”. Já no livro judaico Tamuld fala sobre yeshua que é um nome abreviado dado pelos judeus a ele, pois não queria que seu verdadeiro nome fosse escrito,e sim esquecido então adotou Yeshua que significa ” Que seu nome seja esquecido para sempre”.

      • Meu caro(a), deixe-me tentar orientá-lo. O nome “Yeshua” aparece no texto hebraico sim, basta ver Neemias 8:17, onde ele é atribuído a Yehoshua (Josué), filho de Nun, demonstrando assim que “Yeshua” pode ser uma forma contrata do nome “Yehoshua”, que passou a ser usada pós cativeiro babilônico (séc. 6 AEC). Além disso, eu não sei de onde você extraiu essa ideia de que Yeshua significa “que seu nome seja esquecido para sempre”, pois o texto hebraico também é claro ao mostrar que “Yeshua” significa “salvação/libertação”, basta ver o texto de Gênesis 49:18, por exemplo.
        Meu caro(a), procure por ensinos sérios e verdadeiros, não se deixe instruir por meio de boatos.

      • Maryah Maryah

        Fica bastante claro quando uma pessoa se acha o dono da verdade para se impor como orientador, coisa que estou longe para impor. Mas se prestar mais atenção poderá ver quem eu jamais falei que o nome Yeshua não consta no velho testamento. O que eu falei é que o nome JESUS , IESOUS, IESU, JESU, não consta no velho testamento.
        Meu caro se você se acha dono da verdade, te aconselho a estudar o Tamuld judaico e você descobrirá muita coisa que você não sabe,

      • Marcos Marcos

        Bem colocado as pessoas quem tenta explicar explicações de pessoas que não tem nenhum conhecimento a fundo

  19. DIEGO DIEGO

    EDSON PAULINO FALOU TUDO QUE EU QUERIA FALAR PARABÉNS IRMÃO POR SER MAIS UM DESPERTO. VIVEMOS EM UM MUNDO DE ILUSÃO O PRÓPRIO PAI DEIXOU BEM CLARO “NO MUNDO JAZ O MALIGNO .. A ELITE SATANISTA FEZ QUESTÃO DE DISTORCER TUDO QUE É DO ALTÍSSIMO . MAIS A PALAVRA DIZ ” As pessoas que não têm o Espírito não aceitam as verdades que vêm do Espírito de Deus, pois lhes parecem absurdas; e não são capazes de compreendê-las, porquanto elas são discernidas espiritualmente. Contudo, aquele que é espiritual pode discernir todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é compreendido; porquanto: “
    LOUVADO SEJA DEUS!!!!

  20. EDSON PAULINO EDSON PAULINO

    O NOME NÃO DEVERIA SER MUDADO, PORQUE? O QUEFIZERAM COM DANIEL, ANANIAS, ASARIASE MISAEL, FOI O MESMO QUE FIZERAM COM O FILHO UNIGÊNITO E NÃO EXISTE JUSTIFICATIVA DE DIZER QUE EM PORTUGUES QUE DIZER ISSO, NO GREGO AQUILO E NO LATIM ISSO, ACONTECE QUE O SISTEMA BABILONICO É UMA IDEOLOGIA SATANICA E DIABOLICA E TUDO QUEESSE SISTEMA FAZ PARA DESARTICULÇAR O CONTATO DO HOMEM PARA O CRIADOR. O NOME JESUS É LATIM E ASALVAÇÃO VEM DOS JUDEUS E DO POVO HEBREU, POREN A MESMA FORMA QUE SE TRATA DO NOME DO MINISTRO DE ISRAEL DE BENNAMI NATAYAHOO, TAMBÉM DEVE PRESERVAR O NOME SANTO DO FILHO UNIGÊNITO DO PAI E NÃO VEM COM ESSA DEQUERER SEEXPLICAR, PORQUE SE NO HEBRAICO SIGNIFICA CAVALO, ENTÃO NÃO TEM QUE CONTESTAR, O HEBRAICO PROVA QUE É UMA BLASFÊMIA.

    • EdgardYau EdgardYau

      Edson, ótimo comentário, tem que ser respeitado o nome que foi dado pelo Eterno.

      • Galán Galán

        Deixe de ser um crente fanático e insuportável!
        O nome Jesus é uma transliteração do grego Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções da Bíblia para o grego , Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , ou Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato comumente aceito dentro da ciência (do MEIO ACADÊMICO) que o nome nativo hebraico/aramaico de Jesus era YESHUA, que transliterado ao português ficou Jesus. Então no dia que você tiver alguma formação acadêmica, cientista, lingüista, historiador etc… você debata sobre isso!

    • Galán Galán

      O nome Jesus é uma transliteração do grego Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções da Bíblia para o grego , Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , ou Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato comumente aceito dentro da ciência (do MEIO ACADÊMICO) que o nome nativo hebraico/aramaico de Jesus era YESHUA, que transliterado ao português ficou Jesus. Então no dia que você tiver alguma formação acadêmica, cientista, lingüista, historiador etc… você debata sobre isso!

    • Maryah Maryah

      Concordo plenamente!!

  21. Pastora Paula Ruffo Pastora Paula Ruffo

    Excelente explicação, parabéns. Tudo isso se chama REGULARIZAÇÃO DO PARADIGMA. Até que enfim uma explicação lógica e de conhecimento científico. E Jesus abençoe

    • EDSON PAULINO EDSON PAULINO

      o nome jesus é latim e a salvação vem dos judeus e esse nome em hebraico significa cavalo e em outra tradução é porco da terra. tá maluco, o sistema babilonico mudou tudo conforme respondeu o anjo gabriel a daniel, que iria mudar os tempose a lei. tanto é que no dia do juizo, o filho vai responder a muitos; afastai de mim vosque praticam a iniquidade. tanto é que pastor, padre mestre etc… fre todo o principio dasverdades sagrada. não explicam que ninguém morre, massim a morte leva quem peca e que a morte é uma entidade espiritual juntamente com inferno; eles mentem dizendo que o homem morre, mas a palavra certa é essa: a alma que pecar. a morte levará.o corpo padece, falece, mas a alma é eterna.
      me perdoe, o sistema babilonico destruiu as mensagen ssagradas, considerando queeram apocrificas, inclusive as mensagensde maria madalena e maria entre tantoa mensagens do filho unigênito após a ressurreição.

      • Galán Galán

        […] São os próprios judeus que traduziram o nome YESHUA do aramaico/hebraico séculos antes de Jesus para o grego e o latim como Iesus que virou Jesus.

      • Galán, cortei uma parte do seu comentário devido a ofensa.

      • Rhafael Rhafael

        Logo se nota que você é um discípulo do falso profeta Romilson, porque os absurdos que você está falando saiu da mente doente, do Romilson.
        Jesus é uma transliteração de IESOUS do Grego, que por sua vez é uma transliteração do hebraico YESHUA. E você verá esse nome em várias passagens de Esdras e Neemias. Em uma delas se referindo a Josué filho de Num, YESHUA BEN NUN. E nas outras traduzidos como Jesua.
        Você disse que Jesus significa cavalo no hebraico, olha o absurdo, Jesus não é um nome originário do hebraico e sim do Latim e português, e o nome que significa cavalo no hebraico é SuS, e não Jesus e não tem como você pegar o significado de um nome em determinado idioma e transportar para outro idioma o mesmo significado, isso não existe.
        Por exemplo em Portugal quando você vai pegar uma fila se diz que você vai pegar uma bicha, aqui no Brasil se você disser que vai pegar uma bicha você será mal interpretado.
        Destrava sua mente amigo, leia todo o post com estudo linguístico bem elaborado, muito diferente das teorias infundadas, que muitos tem levantado a cerca do nome Jesus, e se você não concorda com o nome Jesus , então usa o original YESHUA, mas não fica espalhando essas teorias da conspiração.

  22. ausente773 ausente773

    Não é Yeshua, Ye significa bode

    O certo é Yausha = Yau Salva

    • Meu caro(a), sinceramente eu não sei por que as pessoas estão insistindo neste nome, “Yausha”. Pois não é possível formar o ditongo “au” com as letras yud(י) e shin (ש), que são as iniciais do nome do Salvador em hebraico, a saber, ישוע. Aliás, no hebraico dificilmente é encontrado um ditongo. A vocalização “Yeshua” é a correta, existem provas textuais e arqueológicas disso. Se quiser, veja aqui outra pesquisa que fiz acerca disso.

      • AGKILL AGKILL

        Cara é por causa do nome do pai, YAWH, OU SEJA O FILHO CARREGA AS 3 PRIMEIRAS LETRAS YAWSHA, SENDO YAWSHA HAMASHIA, UMA FRASE EM PORTUGUÊS, A SALVAÇÃO DO PAI ATRAVÉS DO MESSIAS.

      • Meu caro, as quatro letras hebraicas do nome de Deus são
        י (y)
        ה (h)
        ו (w ou v)
        ה (h)
        Onde que Y + H forma “YA” ou “YAW”? Você está no mínimo comendo letra aí.
        E o nome do Salvador,
        י (y)
        ש (sh)
        ו (w ou v)
        ע (‘)
        Se as duas iniciais são Y + SH como é possível formar “YAW”? Que Babilônia é essa que você comentou em outro lugar aqui? Não é você que está metido nela não?

      • carlos junior carlos junior

        o povo quer a verdade se você não for espiritual vc se perde. isto está crescendo não deveriam ter mudado os nomes ou transliterado, a verdade ela liberta e não enterra ou condena tem varias bíblia que tem os nomes corretos é só seguir é uma escolha, quem quiser ser enganado continue.

    • EdgardYau EdgardYau

      ótimo, esse é o nome
      Yausha

    • Galán Galán

      […] A pronúncia de Yausha não existe em hebraico, viola fonologia hebraica básica, pois a linguística hebraica não permite que a waw (ו), como em יהושע ( Yehoshua ) seja silenciosa (יהושע ( Yehoshua ) que virou Josué em português e espanhol e Joshua em inglês). A pronúncia Yahshua também não é encontrada em qualquer lugar da história, em hebraico ou outros escritos, antes do século XX.
      O nome Jesus é uma transliteração de Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções para o grego feita pelos judeus, Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua, uma derivação do hebraico Yehoshua , Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato aceito dentro da ciência que o nome nativo de Jesus era YESHUA, que ficou Jesus. O nome pessoal de Deus é YHWH. Os judeus da Antiguidade consideraram esse nome tão sagrado que o deixaram de pronunciar. Hoje, também não sabemos qual é a pronuncia exata desse nome, mas provavelmente sua vocalização seja YAHWEH, em português Javé.

    • Galán Galán

      Primeiro, sou historiador, espanhol, de origem judaica, faço faculdade de filologia, falo diversos idiomas como o hebraico e a palavra YE não significa bode,a palavra EZ em hebraico é que significa bode. Pare de espalhar mentiras e fake news na internet.

    • AGKILL AGKILL

      YAWSHA O FILHO O PAI É YAWH

  23. Mannú Mannú

    …diante dele

  24. Mannú Mannú

    Outro fato interessante sobre isso que eu aprendi. Deus nunca diz não para os seus filhos, pois ele detesta mentira e não gosta que seus filhos se passem por mentirosos. Deus nunca diz ‘Não’ para os seus filhos. Se alguem disser que o nome de Deus é Yaveh, essa pessoa pode ter plena certeza que Deus não a repreederá só porque pronunciou de modo diferente de outrem.
    Aprendam isso; Deus é ativo em tudo o que propuser o seu coração. Se alguém disser que é um ‘ladrão’, por essa pessoa ser filha do Deus da verdade, de modo algum Deus discordará dessa pessoa, ele ativará o senso de realização de tal modo que a pessoa acabará se tornando um ladrão, se ela realmente quiser se tornar um.
    Podem ficar tranquilos para colocarem o nome que quiserem e chamá-Lo como bem entenderem, pois ele não se dará ao luxo de se rebaixar do seu trono de glória para tirar satisfação com meros mortais que só podem afirmar temporariamente algo enquanto não chega o seu recolhimento para se calar eternamente…

    • Leonardo Leonardo

      Ignorante, experimente dizer que seu pai se chama Carlos, se na verdade se chamar Sebastião e veja a reação dele. Se existe um nome é pra ser pronunciado corretamente, caso contrário não existiria o nome e cada um chamaria como bem quisesse…

      • Galán Galán

        […]
        O nome Jesus é uma transliteração do grego Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções da Bíblia para o grego feitas pelos próprios judeus séculos antes de Jesus , Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , ou Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato comumente aceito dentro da ciência (do MEIO ACADÊMICO) que o nome nativo hebraico/aramaico de Jesus era YESHUA, que transliterado ao português ficou Jesus.

      • Galán Galán

        O rei Henrique VIII é chamado de Henry na Inglaterra, Napoleón é chamado em português de Napoleão, etc… Segundo que até séculos atrás nomes era traduzidos! Terceiro que quando um idioma possui uma fonética, fonologia, ortografia etc diferente muda a pronuncia. Em japonês por exemplo Donald Trump fica ドナルド・トランプ
        Se pronuncia Donarudo toranpu

        Ou seja você […] São línguas diferentes, fonéticas, sistemas gráficos diferentes. Assim como Sebastião em português é Sebastián em inglês.

  25. Mannú Mannú

    Interessante toda essa falácia. Mas como se trata de fé, nada posso fazer para mudar as opiniões desses líderes dogmáticos; até porque eles tem apoiadores que são capazes de fazer revoluções em defeza de suas doutrinas. E qual é o líder tirano que não gosta de ser fortalecido por apoiadores incautos de conhecimento? Agora eu queria era ver qual seria a reação dessas divindades se elas pudessem se defender.

    • Não há sequer provas arqueológicas ou qualquer outro elemento na história que sirva de base para esse tal de “Yausha”. Isso é uma ilusão, a antiguidade atesta o nome Yeshua!

    • osmar pereira de souza osmar pereira de souza

      gloria à YAHU YAUSHA HA MACHIA VIVE

    • SERGIO SERGIO

      kkkkkk , YAUSHA? KKKKKKKKKKK

    • Fátima Fátima

      É verdade.
      O homem só está condicionado a mentir e enganar .
      YAUSHA é o nosso Salvador e YHWH YAUH é o Criador dos céus e da Terra. O nome do Pai está contido no nome do seu filho (YAUSHA)
      Livro de Números 6:27 “Assim, porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei”.
      A promessa da profecia não pode contestar.
      O Altíssimo YAUH é mesmo revelou o seu nome para sua igreja fiel ou seus filhos fiéis.
      Está está blasfemando vai prestar conta ao Altíssimo.
      Nome próprio na regra de idiomas não pode ser alterada a pronúncia. Quem tem o nome Carlos vai ser chamado de Carlos em qualquer lugar na face da Terra. O presidente Trump vai ser chamado de Trump em qualquer lugar. Chama Trump por outro nome para você o que acontece ou mesmo troca teu nome para você ser preso por falsidade e viaja para outro país com outro nome.
      Você está perdido blasfemando o nome do Altíssimo e do seu filho nosso Salvador.

      • Desconheço esse salvador “Yausha”, não sei quem é esse. Impossível se tratar do Salvador judeu da bíblia, Yeshua, pois no nome hebraico dele, ישוע, não tem como fazer ditongo para se transliterar “Yausha”. O hebraico geralmente é escrito com uma consoante seguida de uma vogal. Ditongos são casos raros, e o caso do nome ישוע não é um deles. E esse “Yauh” é tão estranho pra mim quanto “Jeová”. Seria mais sensato usar “Yahweh”, que é a forma mais próxima que acadêmicos e sérios estudantes da língua hebraica chegaram. Esse povo do Yauh e do Yausha está pregando tantos deuses estranhos como o faz certos seguimentos provenientes do cristianismo medieval.

      • Marcos Marcos

        Não perca seu tempo com esse cabeças dura não

      • Galán Galán

        Primeiro Carlos é a versão portuguesa do nome Charles. O rei Henrique VIII é chamado de Henry na Inglaterra, Napoleón é chamado em português de Napoleão, etc… Segundo que até séculos atrás nomes era traduzidos! Terceiro que quando um idioma possui uma fonética, fonologia, ortografia etc diferente muda a pronuncia. Em japonês por exemplo Donald Trump fica ドナルド・トランプ
        Se pronuncia Donarudo toranpu

        […]

      • Galán Galán

        Outra coisa: A pronúncia de Yahshua não existe em hebraico, viola fonologia hebraica básica, pois a lingüística hebraica não permite que a waw (ו), como em יהושע ( Yehoshua ) seja silenciosa (יהושע ( Yehoshua ) que virou Josué em português e espanhol e Joshua em inglês). A pronúncia Yahshua também não é encontrada em qualquer lugar da história, em hebraico ou outros escritos, antes do século XX.
        O nome Jesus é uma transliteração de Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções para o grego feita pelos judeus, Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato aceito dentro da ciência que o nome nativo de Jesus era YESHUA, que ficou Jesus. O nome pessoal de Deus é YHWH. Os judeus da Antiguidade consideraram esse nome tão sagrado que o deixaram de pronunciar. Hoje, também não sabemos qual é a pronuncia exata desse nome, mas provavelmente sua vocalização seja YAHWEH, em português Javé.

    • Galán Galán

      Uma coisa: A pronúncia de Yahshua não existe em hebraico, viola fonologia hebraica básica, pois a lingüística hebraica não permite que a waw (ו), como em יהושע ( Yehoshua ) seja silenciosa (יהושע ( Yehoshua ) que virou Josué em português e espanhol e Joshua em inglês). A pronúncia Yahshua também não é encontrada em qualquer lugar da história, em hebraico ou outros escritos, antes do século XX.
      O nome Jesus é uma transliteração de Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções para o grego feita pelos judeus, Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato aceito dentro da ciência que o nome nativo de Jesus era YESHUA, que ficou Jesus. O nome pessoal de Deus é YHWH. Os judeus da Antiguidade consideraram esse nome tão sagrado que o deixaram de pronunciar. Hoje, também não sabemos qual é a pronuncia exata desse nome, mas provavelmente sua vocalização seja YAHWEH, em português Javé.

  26. Zulmira Bassaco Zulmira Bassaco

    Descordo de suas explicações. Os nomes foram traduzidos sim! E como já disse nome não se traduz. E todos os nomes sagrados para o Eterno tem o nome Dele embutido. As religiões que não deveriam existir só serve para lucrar nenhuma ensina realmente as palavras do Eterno e de seu filho. São seitas partidos tomados. O nomes são muito importantes para o Eterno. E o verdadeiro nome do pai Celestial é Yauh e de seu filho Yausha. senhor é baal. Temos que investigar tudo muito bem. Yausha está as portas, pelo menos o nome Dele deveríamos saber ao certo para o invoca ló.

    • Zulmira, você disse que temos que investigar tudo muito bem, mas pelo jeito você mesma não investigou, pois não existe nem se quer provas arqueológicas de que o nome do Salvador seja “Yausha”.

    • Roberto Roberto

      Tudo que herdamos do catolicismo foram ensinamentos errados para que nao evoquemos o nome sobre todo o nome yausha que vem de yauh(Deus) sha(Salvador)

      • “Yausha” é tão estranho quanto “Yauh”, pois não é possível fazer ditongos com as letras desses nomes em hebraico. O hebraico geralmente não tem ditongos, esses dois nomes aí são falsos e portanto deuses falsos.

      • EdgardYau EdgardYau

        paz irmão Gabriel, respeitosamente quero dizer que, se o você nunca ouviu falar de Yauh e Yausha busque saber, você é um homem inteligente, com certeza o Eterno vai falar com vc.

      • Edgard agradeço sua orientação. Porém tais nomes são duvidosos. Você deve saber que no hebraico dificilmente há ditongos, e com as letras hebraicas do nome do Salvador que são yud, shin, vav, ayin (ישוע) não tem como fazer esse ditongo inicial (“Yau”). Em outro estudo aqui no blog eu coloquei até um vídeo com achado arqueológico do nome “Yeshua”.

      • Galán Galán

        A pronúncia de Yahshua não existe em hebraico, viola fonologia hebraica básica, pois a lingüística hebraica não permite que a waw (ו), como em יהושע ( Yehoshua ) seja silenciosa (יהושע ( Yehoshua ) que virou Josué em português e espanhol e Joshua em inglês). A pronúncia Yahshua também não é encontrada em qualquer lugar da história, em hebraico ou outros escritos, antes do século XX.
        O nome Jesus é uma transliteração de Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções para o grego feita pelos judeus, Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato aceito dentro da ciência que o nome nativo de Jesus era YESHUA, que ficou Jesus. O nome pessoal de Deus é YHWH. Os judeus da Antiguidade consideraram esse nome tão sagrado que o deixaram de pronunciar. Hoje, também não sabemos qual é a pronuncia exata desse nome, mas provavelmente sua vocalização seja YAHWEH, para o português Javé!

      • Galán Galán

        Pare de espalhar mentiras e fake news na internet. Deixe de ser um crente revoltado, chato e fanático.
        O nome Jesus é uma transliteração do grego Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções da Bíblia para o grego feitas pelos próprios judeus séculos antes de Jesus , Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , ou Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato comumente aceito dentro da ciência (do MEIO ACADÊMICO) que o nome nativo hebraico/aramaico de Jesus era YESHUA, que transliterado ao português ficou Jesus. No dia que você for alguma coisa, acadêmico, Historiador, cientista, lingüista aí sim você discuta sobre. Não sabe, não conhece, não tem formação acadêmica nenhuma, não fala hebraico, aramaico e quer debater […] na internet! Acéfalo!

      • Galán Galán

        A pronúncia de Yahshua não existe em hebraico, viola fonologia hebraica básica, pois a lingüística hebraica não permite que a waw (ו), como em יהושע ( Yehoshua ) seja silenciosa (יהושע ( Yehoshua ) que virou Josué em português e espanhol e Joshua em inglês). A pronúncia Yahshua também não é encontrada em qualquer lugar da história, em hebraico ou outros escritos, antes do século XX.
        O nome Jesus é uma transliteração de Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções para o grego feita pelos judeus, Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato aceito dentro da ciência que o nome nativo de Jesus era YESHUA, que ficou Jesus. O nome pessoal de Deus é YHWH. Os judeus da Antiguidade consideraram esse nome tão sagrado que o deixaram de pronunciar. Hoje, também não sabemos qual é a pronuncia exata desse nome, mas provavelmente sua vocalização seja YAHWEH, para o português Javé!

    • Galán Galán

      Nome se traduz e se translitera, principalmente quando os idiomas usam fonética e língua diferente. Segundo que a palavra senhor é uma tradução do hebraico Adonai, a palavra Adonai significa Senhor, não tem ligação alguma com baal. Você diz de investigar bem, mas não está fazendo direito. […]

  27. Jucimar Gonçalves Jucimar Gonçalves

    E o anordi chasneguer do esteminador do futuro tradus o nome dele agora pro português e grego e latin e mais fasil falar yahusha do que o nome desse ator nome e nome não deve mudar

  28. Daniel Daniel

    Esta explicação é tão ilógica pois tenta esconder a verdade. Quer provas de um deus porco? Vejam a imagem da Capela das Velas em Aparecida-SP tem pés de porco. Tudo foi feito de propósito. Os verdadeiros nomes do Criador e do Salvador são YAUH e YAUSHA.

    • Daniel, eu vou revisar este estudo para dar uma ajustada em algumas frases, no entanto devo dizer uma coisa que eu já repeti em outros comentários aqui, as provas arqueológicas, por exemplo, são unânimes em mostrar que o nome do Salvador é Yeshua. Não existe nem sequer provas arqueológicas para este nome “Yausha”.

      • Costa Costa

        Olá
        Você foi até Israel fazer essa pesquisa arqueológica do hebraico e aramaico antigo, ou pegou o que foi divulgado pelo sistema ?
        Então a profecia de Daniel de que mudariam o calendário o nome do criador e do seu filho o Salvador está errada ?

      • Oi Costa. Esse conhecimento está acessível através das pesquisas publicadas em livros, gramáticas e na internet, bem como no decorrer da história. Quanto a profecia de Daniel, é verdade que ela diz que o calendário seria mudado, e foi. Mas não vi dizendo que seria mudado o nome do Criador e de seu filho. Considere o seguinte, a adaptação dos nomes bíblicos começou com a Septuaginta grega por volta do século 3 aec, e ela foi traduzida por eruditos judeus, ao que se sabe. Então se essa informação for verdadeira, de acordo com certos registros históricos, estes é que foram responsáveis pelas principais modificações dos nomes bíblicos, inclusive a forma do nome do Salvador tal como conhecemos hoje, “Jesus”, teve seu início ali.

  29. josé pedro josé pedro

    se você não é hebreu, por favor, aprenda com eles sobre o nome do altíssimo, a qual é YAUH; E ELE DEU O NOME A SEU FILHO DE YAUSHA; pois o filho herdou o nome que esta acima de todos os nomes; YAUH SHA; AONDE QUE O NOME JESUS SE ENCAIXA NO NOME DE YAUH, O PAI? Seja simples e humilde amigo; busque a verdade e se liberta desse engano enquanto ainda há tempo; pesquise na origem dos hebreus o nome do altíssimo pai; seja humilde e pesquise com o povo santo de YAUH; DEPOIS VEM E POE A SUA INDAGAÇÃO AQUI.

    • Meu caro, as provas arqueológicas são unânimes de que o nome do Salvador é Yeshua. Já começamos por aqui.

    • Galán Galán

      Hebreus ( judeus) não dizem que esse é o nome e nunca disseram! Pare de espalhar mentiras e fake news na internet. Deixe de ser um crente revoltado, chato e fanático.
      O nome Jesus é uma transliteração do grego Ἰησοῦς , ou Iēsoûs . Nas traduções da Bíblia para o grego feitas pelos próprios judeus séculos antes de Jesus , Iēsoûs representa o nome aramaico Yeshua , uma derivação do hebraico Yehoshua , ou Joshua/Josué . Ambos os nomes significam “Deus salva”. Como resultado, é um fato comumente aceito dentro da ciência (do MEIO ACADÊMICO) que o nome nativo hebraico/aramaico de Jesus era YESHUA, que transliterado ao português ficou Jesus. No dia que você for alguma coisa, acadêmico, Historiador, cientista, lingüista aí sim você discuta sobre. Não sabe, não conhece, não tem formação acadêmica nenhuma, não fala hebraico, aramaico e quer debater falando […] na internet!

  30. José Almir José Almir

    Excelente exploração!

  31. Rafael anderson Rafael anderson

    Parabéns irmão Gabriel pela essa excelente explicação, eu também gostaria que fosse pronunciando nome original mas acredito que para o eterno isso não faz a menor diferença. Um forte abraço!! A paz do senhor Jesus!!!.

    • Zulmira Bassaco Zulmira Bassaco

      senhor significa baal. Pesquisa! jesus todos já sabem o significado. Nome não se traduz. Fica na graça e na paz do Altíssimo.

      • Zulmira, o que significa “Adonay”? E o que significa “Maran”? Títulos usados para se referir a Deus e a Yeshua. Me explique por favor.

      • Haulison Haulison

        Se o nome do salvador é Yeshua como é o nome do Criador?

      • Gabriel Filgueiras Gabriel Filgueiras

        Oi Haulison. Eu não sei o nome Dele.

  32. Leonan de Oliveira Silva Leonan de Oliveira Silva

    Sua opinião se você aceita ou nao e pessoal guarde pra voce não inponha…. Quantas almas você tem ganhado em nome do criador??? Seja no Original ou nao adapitado ha nossa lingua??? Isso e o que importa…. Duvido que estão focado no que realmente importar ganhar vidas!!! Esse crentarao crentosauro buxudo de gordos querem da um se santo…. Tem em sua maipria uma vida de porco!!!

    Vão orar
    E pregar o amor
    Pregar a volta do salvador

  33. Quézia Quézia

    O Deus que ta pendurado nas igrejas catolicas é o mesmo dos evangélicos? Porque se a resposta for sim. Tem alguma coisa errada. Porque os dogmas e costumes divergem? O nome Jesus tem origem grego romana, mas você diz que não tem nada a ver. Mas melhor é o original. Decida-se mentiroso.voces mentem por causa do ganho.

    • Oi Quézia, tanto evangélicos quanto católicos defendem que “Jesus” é Deus. E é verdade que existem interpretações distorcidas a respeito do Messias judeu nas igrejas evangélicas, que vieram da Católica Romana. Quanto à sua ofensa no comentário, vou apenas ignorar…

    • Airton Mello Airton Mello

      Perfeitamente.
      “Criador”
      Criou tudo.
      Moisés perguntou ao Criador como devo chamá-lo?
      Respondeu o Criador;
      EU SOU OQUE SOU.

  34. Quézia Quézia

    É tão imoral uma explicação dessas que nem vale a pena. Mas pergunto quem é o deus da igreja Grega romana pendurado. Porque vocês que devem a trans literacao divergem do papa em seus ensinos, costumes e dogmas? O Deus ta pendurado e Jesus. Ou tem dois? Um dos crentes e um dos católicos?

    • Quézia, todas as igrejas evangélicas vieram da Católica romana e dos pais da igreja. E a transliteração dos nomes foi feita por eruditos judeus que traduziram as Escrituras hebraicas para o grego no século 3 AEC, criando assim a Septuaginta. Caso essa minha informação esteja errada, por favor me dê a fonte das corretas que eu vou me corrigir.

  35. Aprendam não a ouvir um montão de falácias pessoal pois o nome CRISTO ou CRISTÃO jamais existiu na história, pois é uma outra ADAPTAÇÃO da igreja da CIDADE DE ANTIOQUIA.

    ….. LEIA……..

    ATOS.11:26

    NOTE QUE PELA PRIMEIRA VEZ ELES FORAM CHAMADOS DE CRISTÃO.

    Então sendo assim oque existia antes de a palavra ou NOME CRISTÃO ser inventada.???

    Para mais informações novamente lês AFIRMO comprem uma PESHYTA no HEBRAICA ORIGINAL com tradução para o português, nela você verá oque existia ANTES do Cristão ser chamado Cristão.

    Novamente repito…

    ATOS.11:26

    PELA PRIMEIRA VEZ FORAM CHAMADOS CRISTÃO.

    OQUE EXISTIA ANTES DE CRISTÃO.???

    VAMOS SE EXISTE ALGUMA PESSOA QUE POSSUI ESSA RESPOSTA ME REFUTEM… SE VOCÊ CONSEGUIR DE FATO ME REFUTAR, NO MÁXIMO QUE VOCÊ CHEGARÁ É NA VERDADE TAMBÉM, E SENDO ASSIM NÃO TERÁ REFUTAMENTO, MAIS SIM UMA PROVA REAL DE QUE JESUS NUNCA EXISTIU, E QUE DE FATO JA SE EXISTIAM OUTRAS PESSOAS QUE ADORAVAM A OUTRA PESSOA, PESSOA ESTA QUE NÃO É O 🐷 JESUS

  36. Mesmo contida essa rica informação arrespeito do nome Jesus, ao meu ver Jesus de fato é uma ( ADAPTAÇÃO ) Barata eu do no YESHUA, pois é como você disse,

    NOME NÃO SE PODE MUDAR oi seria FALSIDADE IDEOLÓGICA, e isto é um crime cometido pelos papas da igreja de ROMA.

    POIS ELES SEMPRE FIZERAM ASSIM PRA MUDAR OS SENTIDOS MESMO E ISSO É FATO.
    PPIS SOU PROVA DE QUE OS NOMES JESUS NÃO CONSTAM NO ORIGINAL, MAS SIM [ YAHUSHUA ]… Jesus de fato é nome inventado, e aos que lerem este comentário será iluminado por saber a verdade.!!!

    E para mais informações comprem uma PESHYTA e saberá toda a verdade que Jesus de fato no Hebraica é CAVALO e em LATIM PORCO.

    YAHUSHUA HA MASHIYA VIVE.!!!!!

    • Galán Galán

      Sim historiadores acadêmicos linguistas cientistas todos eles estão errados quem está certo é você […] que não deve saber nada e que vive do que ler na internet de mentiras e acredita ser verdade

  37. Marcos Marcos

    Parei de ler quando escreveu Ye no início do nome do criador… o correto seria YA!!! O texto já começou profano, nem perdi meu tempo..

      • Marcos Marcos

        Na verdade, acho que devemos buscar o discernimento no nosso salvador.. e penso que se sabemos o nome correto de nosso Senhor e como pronunciá-lo, acho totalmente desnecessária a adaptação. Pelo sim, ou pelo não, prefiro usar o original.
        Grande abraço.

      • Eu concordo contigo Marcos, eu também tenho preferido o nome original. Porém é um longo processo para todos se acostumarem. Eu estou tentando contribuir para isso pouco a pouco.

    • Sim perfeitamente dito e corretíssimo oque disse.

      Pois Cristo e nem Cristão se quer existiu na história, até porque de fato é uma adaptação GRECO-ROMANA.

      LEIA.

      ATOS.11:26

      PELA PRIMEIRA VEZ CHAMADOS CRISTÃO.

      Então oque EXISTIA ANTES.?????????????????

      ATOS.11:26

      NO HEBRAICO ORIGINAL NÃO APARECE O NOME CRISTÃO, MAS A VERDADE QUE LIBERTA QUALQUER UM QUE DISTO TOMAR CIÊNCIA.

      COMPRE uma [({ PESHYTA })] NO ORIGINAL E SABERÁ TODA VERDADE.!!!!!!!

  38. Marcio Aguiar Monteiro Marcio Aguiar Monteiro

    Meu amigo Yeshua usando a letra e é adoração ao Deus bode foi provado isso em um programa com arqueólogo e professor de hebraico e é é Deus bode não o nome do criador e sim YAUH nome do pai YAUSHA nome do filho

    • Jean Torres Jean Torres

      Perfeito irmão! Aquele que me conheçe, me chamará pelo meu NOME YAHU, e não aceitareis outro em meu NOME!!!

  39. Guilherme Guilherme

    É irmão você só não Percebeu uma coisa não é só no Brasil que o nome e eisus significa porco exemplo. França italia Irlanda África e muitos outros agora se você tem dúvida entra no Google tradutor e faz a sua pesquisa pessoal e outra coisa se o criador não se importasse que não falasse o nome dele ele não teria várias vezes pedido que o povo que divulgasse o nome dele que toda a terra saberia o nome dele.

    • “…diz o SENHOR dos Exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome. E vós dizeis: Em que nós temos desprezado o teu nome? Mal 1:6)”. É só continuar a leitura do texto e fica claro que desprezar, honrar ou mesmo divulgar o NOME não tem nada a ver com pronuncia. Se pronuncia fosse importante a pronuncia de IHVH não teria se perdido. Sempre digo que é mais importante conhecer o Deus do nome do que o nome de Deus.

      • Josué Josué

        E você o conhece ? Apresente – o pra mim !!! Mas quero uma prova real sua !!!

  40. Regis G GARCIA Regis G GARCIA

    “”para tornar a pronúncia mais agradável,”” Voce te noção doque escreveu?? “tornar pronucniar mais agradavel” a homens?? O evangelho não pode ser adulterado! O nome do Criador e de seu Filho são a chave da vida para todos que o invocam! E como o invocaremos se invocarmos nomes CRIADOS PELO homem ??!! Sua explicaçao esta totalmente baseada na carne, e não no espirito.

    • Oi Regis, eu agradeço a sua observação amigo. No entanto, acredito que você tenha se enganado por não ter lido com a devida atenção o texto.
      A frase “para tornar a pronúncia mais agradável” não foi criada por mim, é uma citação do historiador judeu Flávio Josefo, que viveu no tempo dos próprios apóstolos. Ele é quem relata essa frase em seu livro História dos Hebreus. Você mesmo pode adquirir o livro para constatar logo nas primeiras páginas. Além disso, Josefo está criticando os gregos por terem feito tal coisa, pois ele disse que dentre os hebreus estes nomes jamais seriam mudados. Espero ter esclarecido. Abraço.

    • O criador é a chave para a vida dos que o invocam, não o termo pronunciado. Devemos conhecer o Deus do Nome acima de conhecer o Nome de Deus. Vejo comentários que colocam Deus numa posição de debilidade pois não sabe distinguir que esta sendo buscado se não ouvir a pronuncia correta de seu nome, que não tem condições de discernir intenções. “…diz o SENHOR dos Exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome. E vós dizeis: Em que nós temos desprezado o teu nome? Mal 1:6)”. É só continuar a leitura do texto e fica claro que desprezar, honrar ou mesmo divulgar o NOME não tem nada a ver com pronuncia. Se a pronuncia fosse importante Deus não deixaria a pronuncia IHVH ser perdida.
      

  41. Ilza Ilza

    Muito bem, Bruna. Um Nome que está sobre todo nome não poderia sofrer adaptações humanas… Isso é um problema espiritual, vai além da linguística.
    Há controvérsias tbm em relação aos nomes em hebraico, tendo em vista que criaram os sinais massoréticos para facilitar, e dessa forma, mudaram tbm a escrita e pronúncia dos nomes.
    Por isso, é importante verificar a fala original dos nomes lá em Israel, onde chamam o povo de “Yaudins”, chamam Jerusalém de “Yaushalam ou Yaushalaim”, que completa uma profecia de Apocalipse 3:12, e o nome do Criador “YAUH, pronúncia.
    Mas, mesmo assim, muitos não aceitam porque estão ligados às letras dos homens, que de tempos em tempos são adaptadas ou modificadas pelo próprio homem… Assim como nossas leis.

  42. Samuel Oliveira de Santana Samuel Oliveira de Santana

    Parabens amado estudo bastante a biblia e bateu essa duvida. mas entendo que o que devemos nos ater seja a pessoas so Savador e a sua obra redentora. POis desde que me conheco de crente expulsamos os demonios no nome Jesus, e se esse nome fosse blasfemia ou outro deus Jesus disse que o demonio não pode lutar contra seu proprio reino. Então concluo que não é um nome blasfemo, mas confesso também que gosto de chamar no nome original. DEUS ABENÇOE MUITO OBRIGADO. GOSTARIA DE RECEBER ALGUNS ESTUDO SE POSSIVEL. MEU ZAP 79981006644 SAMUEL

    • Debora Debora

      É o nome de todo poder, ELE é o caminho a VERDADE e a Vida, PQ não usar o ORIGINAL e o dito aportuguesado na frente pra que todos pudessem saber o nome ORIGINAL de YAUH YAUSHI???? Me perdoe mas acho estranho sim ainda mais por haver essas possíveis deturpação de “terra de porco” “cavalo”

  43. Bruna Bruna

    Muito bom você ter trazido o esclarecimento sobre esse assunto; sobre o caminho percorrido até se chegar ao nome “Jesus”; mas particularmente,não concordo com essa questão de “FACILITAR A PRONÚNCIA” na tentativa de se adequar às outras línguas.E também não concordo com o fato de que diante do conhecimento e entendimento- as pessoas continuem a chamar pelo nome Jesus; já que temos a plena capacidade de pronunciarmos o nome em hebraico.Creio que essas “ADEQUAÇÕES” sim – foram os instrumentos concedidos por nós à Satanás para a GRANDE CONFUSÃO que estamos testemunhando hoje acerca do nome do Messias JUDEU, que o romanizaram até os dias de hoje. Creio que o nosso dever é proclamar o nome HEBRAICO – POIS ESTE É O NOME VERDADEIRO, EM QUE EM SUAS LETRAS SE CARREGA A MENSAGEM DO ÚNICO CAMINHO À VIDA,E PORTANTO O ÚNICO AO QUAL A HUMANIDADE DEVE SE ATENTAR DILIGENTEMENTE A CONHECER E SEGUIR PARA A SALVAÇÃO DIANTE DE SUA QUEDA.
    Concordo que as pessoas devem estudar a língua original da Escritura; mas também estou certa de que os nomes ” ADAPTADOS” não facilitam o entendimento de que se deve estudar a língua original; sendo muito mais útil nesse caso – ao distanciamento da necessidade de se buscar entender a MENSAGEM VERDADEIRAMENTE anunciada em toda a Escritura Sagrada.Sendo portanto, um instrumento útil de engano.

    • Oi Bruna, obrigado por comentar aqui. Acredito que será de seu interesse acompanhar o projeto de tradução bíblica que eu iniciei recentemente. Visite o site biblia.pro.br e se inscreva caso queira acompanhar.

      • Vaneilson Vaneilson

        Olá meu irmão Grabriel muito bom o esclarecimento. Respeito sua explicação e nos ajuda entender mais um pouco…bom como você mesmo falou o certo é chamá pelo nome original. É estranho eu chamar você de Rafael sendo seu nome Gabriel muito estranho ainda mais o nome do Salvador né? Aí fica difícil. E nois comcordar com uma adaptação de outra língua ou cultura…isaias 52:5e6 e 7…Jeremias 8:8 e atos 4:12 olhando por esse raciocínio fica difícil chamar por uma personalidade ainda mais adaptada pra suas culturas né? …não comcordo mais respeito o irmão. Se formos analizar o nome Brasil em qualquer lugar vai ser brasil não muda. Michael Jackson em qualquer lugar esse é seu nome não vai mudar. E porque que o nome Santo como do Salvador tem que mudar adpitar ou facilitar ainda mais trazendo pras culturas de povos que adoravam outros deuses. Não consigo entender mais respeito o irmão. Marcos 4:22 …

      • Oi Vaneilson, obrigado por comentar. Eu quero esclarecer que por mim que chamemos nosso Salvador só pelo nome original também. Eu só quis desmentir a história de que o nome grafado como “Jesus” é uma blasfêmia, que significa cavalo ou porco, quando não é. Trata-se de uma adaptação linguística. Mas eu também concordo em que deveríamos manter seu nome original. Abraço.

      • José José

        Perai, então adabtado à lingua inglesa, nos Unidos seu nome é pronunciado Guebriel e não Gabriel, uma pessoa com o nome José, no México terá que ser chamado Rosé, é isso? Eu, um simples mortal, me chamo José e não gostaria de ser chamado Rosé em nenhum lugar desse mundo, agora imagina o filho do Criador. Você tentou explicar o inexplicável meu amigo!

      • José, no caso que você exemplificou a grafia do seu nome não vai mudar, o que muda é a pronúncia da letra J no outro idioma, mas o seu nome continuará a ser grafado como originalmente foi criado.

    • karolayne karolayne

      olá, adaptações de nomes para mim não é um absurdo. A compreensão da pessoa de Cristo, de Deus e do Espírito podem ser conhecidas perfeitamente nas Escrituras. Também não acredito que o SENHOR se aborreça por não me referir a Ele pelo seu nome em hebraico . Por exemplo, fiz um curso de mandarim e a professora , que era chinesa, deu um novo nome a todos os alunos. Ela explicou que os nossos nomes (originais, que por sinal ela tinha muitaaa dificuldade de lembrar e pronunciar ) não fazem o menor sentido pra eles, eu fiquei aborrecida por isso ? Ou exigi que ela me chamasse pelo meu nome? Não. Quero parabenizar pelo texto excelente.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *